安娜·卡列尼娜(上)

来源:网络

状态:连载中

作者:佚名

主角:安娜卡列宁

微信阅读


精彩内容阅读

“你说得不错,就像狄更斯小说中的绅士,把所有的麻烦问题都用左手甩到右肩上去。但否认事实并不解决问题。我该怎么办?告诉我,我该怎么办?我妻子变老了,可我还精力旺盛。无论男人对妻子如何尊敬,一转眼他就不会再爱自己的妻子了。然后冷不防就遇到了所爱的人,他就晕了头,晕了头!”奥伯朗斯基绝望地说。

列文笑了。

“是的,我是晕了头,”奥伯朗斯基接着说,“但我该怎么办?”

“别偷面包卷。”

奥伯朗斯基放声大笑。

“哈,你这个道学家!但你想想,这里有两个女人:一个一味坚持她的权利,她的权利就是你的爱,而你给不了她;另一个奉献自己,一无所求。你会怎么办?怎么办才好?可怕的悲剧。”

“如果你想让我说说我的想法,我只能告诉你我不相信什么悲剧。原因是:我认为爱是男人的试金石。你记得在柏拉图的《论文集》里所定义的两种爱吗?有些男人只理解这一种,有些男人只理解那一种。那些只理解非柏拉图式爱情的人不必谈论悲剧,因为那样的爱情是没有悲剧的。‘谢谢你带来的快乐,再见。’那就是全部悲剧所在。对柏拉图式的爱情而言也不存在悲剧,因为一切都是清楚的、纯洁的,因为……”他想起自己所经历过的罪孽和心理斗争,忽然又加了一句,“不过,也许你是对的,那样也许很好。但我不知道,我真的不知道。”

“嗯,你看,你是个思想与行动一致的人,”奥伯朗斯基说,“在你身上,这既是美德又是缺点。你自己性格一致,你就希望生活的一切事情都是一致的,但不可能这样。比方说你讨厌公共服务,因为你希望工作总能与目标统一,但这种情况从来就不会发生。你也希望每个男人的活动都有目标,恋爱和家庭生活永远一致,而这也办不到。生活的丰富多彩,生活的魅力和美,都是由明与暗构成的。”

列文叹了口气,没有回答。他在想自己的恋爱,没听奥伯朗斯基说话。

忽然两个人都感觉到,虽然他们是朋友,在一起吃饭喝酒,关系本该拉得更近,可谁都只想着自己的事情,并不关心对方。

奥伯朗斯基不止一次遇到过这种情况,和朋友吃过饭之后,非但不觉得融洽,反而感到明显的疏离,他知道怎么应付这种状况。

“结账!”他喊道,然后走进了隔壁大厅,在那儿他看到熟人的一位副官,便同他谈起一位女演员和她的保护人。同列文谈过话之后,列文总给他太多精神和思想上的压力,与副官的交谈立刻使奥伯朗斯基轻松下来。

鞑靼侍者拿来了账单,一共二十六卢布多。这笔数目通常会吓坏列文这个乡下人,但他毫不在意地付了自己那一份,连小费一起十四卢布,然后回家打扮一番,准备前往决定他命运的斯彻巴特斯基家。

您的位置 : 小说> 小说库> 安娜·卡列尼娜(上)
返回顶部